take to the streets を直訳すれば、「(人)を通りに連れて行く」となりますが、抗議デモをするために街頭へくり出す、といった意味で使われることが多い気がします。streetsと複数形になるのは、大勢の人間が通りを埋めつくすので広がりを表す複数形かもしれ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。