way to go :相手の業績をほめる表現。直訳すると「行くべき道」ということですが、あなたの将来の道が開けたといったことから、「やあ、よくできたね」「その調子」「いいぞ!」といったニュアンスで使われます。この場合、wayは具体的な道ではないので、無…
water under the bridge :「過ぎ去ったさまざまなこと」文字通り「橋の下の流れ去った水」ということで、人生を川の流れにたとえた言い方です。water は「人生における過去の出来事」bridgeは「自分の立っている現時点」と捉えればいいと思います。現在から…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。