読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

「シートベルトを締める」はbuckle upと言います。ベルトを締めるのだから、upではなくdownではないのか、とカナダ人のALTに訊ねたところ、That’s a good questionと言ったきり黙りこんでしまいました。数日後、偶然街で出会ったイギリス人に同じ質問をしたところ、シートベルトを締めると背筋が伸びるからdownではなくupなんだという返事が返ってきました。まあ、そんなところなんでしょうが、なんとなくこのupは「完全に」とか「すっかり」などの意味を表すときに出てくるupのような気がします。きちんと最後まで安全を確かめて締める、というのでbuckle upなのではないでしょうか。The government survey found motorists buckle up most often in states where seat belt use is mandatory. (この行政機関の調査からわかったのは、運転者が最も頻繁にシートベルトを着用するのは、シートベルトの着用が義務づけられている州においてであるということだ)