読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

face the music は「自ら招いた非難をまともに受ける」といった意味ですが、米国軍隊の兵に対する処罰のやり方に由来する言い方なのだそうです。『アメリカ口語辞典』によると、有罪と決まって隊から追放されるような処罰を受ける者は居並ぶ隊員の前に立ち、罪状を読み上げられるのを聞かなければならなかった。その際、読み上げる項目ごとに太鼓を鳴り響かせる習慣があり、それからface the musicが「自ら招いたことを潔く引き受ける」といった意味に発展したとのこと。Almost all Americans were angry because the President refused to face the music. (大統領が自ら招いた批判を受け止めようとしなかったので、ほとんどのアメリカ人は腹を立てた) If you continue doing something wrong, you're going to have to face the music. (何か悪いことをつづけていれば、罰をうけなければならなくなる)