had toは単純にhave toの過去と捉えるよりも、周囲の状況からして、「そうせざるを得なかった」といったような、二者択一的な状況に置かれた場合を表すときに使われるような気がします。Their parents had to make the tough decision: surgery or leave them this way. (手術するか、結合したままにしておくか、両親は厳しい決断を迫られた) これは頭部が結合した状態で生まれた統合双生児の赤ちゃんをもった両親についての記事ですが、赤ちゃんの頭を切り離す手術をするか、それともこのままの状態にしておくか、という厳しい選択を迫られたというわけです。