take effectはgo into effectやcome into effectと同じだと言われていますが、若干使い方に差異があるようです。規則とか法律などが効力を発する、という意味では、take effectもcome [go] into effectも同じですが、take effectには薬などの効果が出てくるといったような、意図した結果が出てくるといった感じで使われることがあります。A lot of drivers were protesting outside the ministry of transport as the suspension took effect. (営業停止が実施される際に運転手たちが運輸省の前で抗議していた)  Please relax for a couple of hours until the pills take effect. (薬が効いてくるまで、二三時間楽にしてください) この意味ではcome [go] into effectは使われないようです。