絵画とか工芸品などの作品が展示されるというときに、go on display という言い方をします。たとえば、「ゴッホの作品がさいたま市で展示されます」と言いたければVan Gogh’s works will go on display in Saitama City.といった感じです。ところで、 この句で気になるのは、goです。ヴァン・ゴウの絵はアムステルダムから来るわけですから、come on displayとならないのかとALTに訊ねたところ、comeは使わないということでした。なぜgoを使うのか重ねて訊ねたところ、分からないとのこと。仕方がないので、go to the museumとかgo to the city hallとかなにか場所を補ってみるしかなさそうです。たとえば、Dresses and jewelry are going on display at Buckingham Palace.(ドレスや宝石類がバッキンガム宮殿で展示されます)の場合、 ドレスや宝石がバッキンガム宮殿に出かけていくのでgoだと考えたらどうでしょうか。なお「展示されている」という場合にはbe on displayとなります。Sculptures by local and international artists are on display here. (地元や海外の芸術家による彫刻が展示されている)