headquarters 「本部」「本社」という意味ですが、なぜか常に複数形です。集団のheadが集まっている場所ということから「本部」「本社」の意味になったのかもしれません。複数の部署や担当者が集まっている場所ということから、複数形で使われるのかもしれません。The company has decided to move its headquarters to Osaka. (会社は本社を大坂に移す決心をした)なお、Our headquarters are located in Nagoya. (本社は名古屋にあります) のようにheadquartersが場所に重点があるときには動詞は複数形 (ここではare)にあわせます。しかし、場所ではなく、本社としての機能とか方針とか働きなどを意味する場合には、単数扱いになります。Our headquarters is considering its fast-growing e-reader business. (本社は急成長している電子書籍事業を検討中である)