かつて探検家が道に迷わずに同じ場所に戻ってくるための目印になる特徴的な物をlandmarkと言っていたそうです。そこから「観光名所」「目立つ建物」などの意味に発展したのでしょう。観光名所とか建物などを目印にして方向を示したりすることもあるのですから。As the tour boat passes Washington landmarks, Chinese visitors say they already have some impressions. (ツアー船がちょうどワシントンの観光名所を通り過ぎたが、この船に乗っている中国人観光客は、もうすでにいくらかの感銘を受けているそうです)(CNN) The Tower of London is one of the city’s landmarks. (この町の一番の名所はロンドン塔です) さらに場所から時へと発展して、独特の印となる出来事、ある時代を象徴するような「画期的な出来事」の意味としても使われるようになったのでしょう。Airline stocks in Taiwan and China could benefit from a landmark deal struck over the weekend. (台湾と中国の航空株は、週末に結ばれた画期的な協定のおかげで値上がりするかもしれない)