most of all (とりわけ) は文字通り「すべてのなかで一番」ということから、especially, particularly, among other things, above allなどと同じような意味ですが、わたくしにはなかなか使えない成句の一つです。mostに定冠詞がつかないのはallの後に具体的な名詞が伴わないからではないでしょうか。基本的に定冠詞は最上級につくというよりも名詞につくわけで、allの後に名詞がないからmostに冠詞がつかないのではないかと思ったりしています。あるいは定冠詞は削れてしまったのかもしれません。いずれにせよ、最上級につきものの、定冠詞はつきません。They like sweets and biscuits, but they like ice cream most of all. (彼らはお菓子やビスケットが好きだが、とりわけアイスクリームには目がない)この文の場合、allが指すものは漠然と甘い物だと分かるだけで、なんともはっきりしません。I want this watch most of all. (私は何よりもまずこの時計が欲しい)この文の場合、allはいったい全体なにを指しているのか判然としません。漫然としたallというのも面白いと思わせてくれる成句ですが。