vocal といえば歌手の「ボーカル」の意味でわたしたちは普通使いますが、「自由に意見を述べる」―Cambridgeにはoften expressing opinions and complaints in speechとありますから、不平不満を述べる意味合もあるようです―といった意味があります。喉を通って出てくる音がvocalなので、歌う場合も意見を述べる場合も声に出すということでは同じだと捉えているのでしょう。In these ten years, minority groups in the country are becoming increasingly vocal in expanding their rights. (この十年で、国の少数派は急速に自分たちの権利の拡大を声高に主張している)(上智大) vocalは形容詞ですから、コロケーションとしてはbecome vocalだそうです。make one’s voice heard (意見を聞いてもらう)という言い方がありますから、なんとなく使役動詞を意識してmake vocalとかget vocalとしそうですが、そういう言い方はしないみたいです。