out of breath「息を切らして」という成句ですが、out of one's breathとは言わないそうです。息切れしているのは誰かはっきりその場で分かるので所有格は不要とのこと。As I ran all the way to the station, I was almost out of breath. (私は駅までの道をずっと走ったので、もうすこしで息切れするところだった)(立教)out of は「~がなくなる」の意味で、たとえばrun out ofなどがそうですが、「不足」を表すときに出てきます。ここでは「息が不足している」というわけです。We were out of breath after running to catch the bus. (我々はバスに乗ろうと走ったあと息が切れていた)(グランドセンチュリ)