You had better make an appointment  ahead of time.(事前に約束しておいた方がいいよ)(センター)この文ように、ahead ofは時間的に早めにといったニュアンスで使われます。空間的に前の場合はin front ofでしょう。ところが、He walked ahead of us.などのようにahead of~が空間的にも使われることがあって、紛らわしいです。He walked in front of us.だとなんだかお互いに向い合って歩いている感じもします。一方ahead of だと、同じ方を向いて歩いている感じがします。ともあれ、具体的な場所の場合にはin front ofが使われるようで、たとえば「駅前」はin front of the stationであって、ahead of the stationなどとは言わないそうです。とりあえず、具体性の乏しい空間にはahead ofも使われるが、具体的な場所には使われない、とでも考えればいいのかなと思います。しかしながら、具体的な時間をあらわす場合にはin front of ではなくahead ofが出てきます。Foreign exchange markets were slow today ahead of the long weekend. (連休の週末を控え、今日は外国為替市場は低調でした) The warning comes ahead of a UN meeting in November . (この警告は、11月に開かれる国連会議に先んじて出されました) このように「週末」とか「11月」などの具体的な時よりも先にというわけです。The subway station reopened just ahead of the 17th  anniversary of 9/11. (その地下鉄駅は9.11の17周年を目前に営業を再開した) あれからもう17年も経つんですね。