point out ~ & point to~  point outは多くの中から特別な一つを取り出す(out)ことだと考えればいいでしょう。そこから「指摘する」の意味になります。 I had my mistakes pointed out by my teacher. (先生にまちがいを指摘してもらった)これに対してpoint toは選択枝が一つしかない場合に用いられるような気がします。 We set out as soon as the old man pointed to the way to us. (私たちはその老人が道を教えてくれるとすぐに出発した)この文の場合、私たちが選べる道は老人が教えてくれた道だけです。このように一つのことに絞る感じがpoint toではないかと思います。He points to what’s called group ignorance. (彼はいわゆる集団的無知を指摘します)  group ignoranceとは、たとえば、人が殴られていても誰も止めようとしない心理です。「いじめ」がその典型でしょう。いわゆる「見て見ぬふりをする」という日本語に相当する心理です。あるいは、誰かがやってくれると傍観する心理でもあります。Japanese leaders would point to gaiatsu and say, “Look, what we have to do it because Americans are pushing us. “ (日本の指導者は外圧を指摘して「ほら、私たちはこれをやらなくてはならない。アメリカ人がごり押ししているから」と言ったものだ) ちなみに、「人を指さす」のはpoint atを使います。狙いをつけるのがatですから、point atするのは非常に失礼な振舞いになります。Don’t point at people. (人を指さしてはいけない)