元号が平成(the Heisei Era)から令和(Reiwa Era)に変わるという発表がありましたが、政府が報道機関に行う記者発表のことをpress releaseといったりします。the press releases the story [news]が短くなったものだとALTは説明していましたが、新聞からテレビの時代になってもこのような言い方をするところがことばの保守性を見る気がして面白いと思います。ともあれ、公に発表されたものに対してこの成句は使われると考えればいいでしょう。Thank you very much for attending our press release for our new products. (新製品発表会にご参加くださりありがとうございます)