role model をCambridgeでひくとa person who someone admires and whose behavior they try to copyとありました。「尊敬する人物」「振舞いを真似たくなる人物」「他人の手本となる人物」といった感じでしょうか。roleは映画やドラマやミュージカルなど劇中での役と考えればいいでしょう。modelは手本とか鑑といったニュアンス。映画や劇を観て、あんなすてきな人間になりたい。それがrole modelのイメージでしょう。ですから、この成句はネガティブな意味では使われないそうです。残念ながら(?) あこぎな悪代官とか悪徳商人とかカポネのようなギャングとか、いわゆる悪人と呼ばれる役はrole modelにはなれないようです。再び残念ながら、role modelになる人が激減した気がするのですが、どうですか。もっとも時代劇の世界では、その出来不出来は極悪人によって決まるといっても過言ではないのですが……。If children are not spending time with adults, they are not able to learn from adult role model about how to behave. (子どもが大人と一緒に過ごしていないと、どのように行動すべきかについて大人のロールモデルからきちんとまなべない)