runner-up は「2位入賞者」「準優勝者」の意味ですが、ちょっと分かりにくい合成語です。1位の次がrunner-upですが、2位に限らず「上位入賞者」「入選者」の意味でも用いられます。ドッグレースが語源らしいです。たとえば、陸上の100メートル走で1位がゴールした後に、次々と選手たちがゴールする光景を思い浮かべれば分かりやすいかもしれません。upはup to the winner (勝者に近づく)ということではないでしょうか。winnerに最も近い人が2位ですから、「2位入賞者」「準優勝者」の意味になったのでしょうが、さらに発展して、2位だけでなく1位に近い人ということから「入賞者」の意味でも使われるようになったと思われます。複数形はrunners-upです。Three runners-up out of six finalists were mentioned first. (6人のファイナリストのうち3人の上位入賞者の名前がまず告げられた) 人だけではなく何かの企画とか、アイデアなどにも使われます。Two runners-up get $10.000 each. (次点の2つはそれぞれ一万ドルを獲得します) If Connor is out, the new Miss USA would be the runner-up Miss California, Tamiko Nash. (コナーさんが失格となれば、新たにカリフォルニア州代表の準ミスのタミコ・ナッシュさんがミスUSAになる)(CNN)