tight doorだと固いドア、tight shoesといえばきつい靴、tight budgetといえば、きつきつの予算、等々、tightはいろいろな意味で使われます。いずれにせよ、隙間がない、空きがない、ゆとりがない、といったニュアンスをtightは持っている気がします。tight securityというと厳しい警備態勢のことを指しますが、犯罪者が入り込むすきがない、犯罪が起こる隙がない、暴動などがおこる隙がないということからtight securityとなったのでしょう。The ceremony took place under tight security. (その式典は厳重な警戒の下で執り行われた)  We just accepted that the family was living on a tight budget and that we could not get all we wanted. (家族は家計を切り詰めて生活しており、欲しいものがすべて手に入るわけではないことを私たちは受け入れるしかなかった)