to make matters worse :「さらに悪いことには」普通挿入的に使われます。mattersと複数になるのは、同時に起こることが複数あるからだと捉えればいいでしょう。 My car broke down on the way, to make matters worse, it began to rain.(車が途中で故障して、さらに悪いことには、雨が降り始めた)この文の場合、車が故障したことと雨が降り出したことが同時に起こったわけです。ですから、mattersと複数形になるわけです。同意表現に、what is worseというのがありますが、こちらは、いわゆる関係代名詞whatに導かれた名詞節と捉えると「さらに悪いこと」という意味になるのですが、この節の面白いところは、それが「さらに悪いことに」といった、いわば付け足しのような言い方 (文法っぽくいえば副詞的意味)に変わる点ですね。I was tired and, what is worse, I was sleepy. (私は疲れていた、おまけに眠かった) なお、挿入の場合、それが句であろうと、節であろうと、始まりと終わりにカンマをうつことを忘れないようにしましょう。