forgo :「楽しみなどを控える、慎む」 ここでのfor-はforbid (禁止する) のforだそうです。「行くのを禁止する」から「控える」となったようです。I’ll forgo that.(私もそれを控えよう)before goと考えても面白いかもしれません。「行くまえに」→「する前に」から「しない」「控える」となったんじゃないか……。goの部分にアクセントが来ます。自分の楽しみとか、欲望とかを犠牲にするニュアンスがあるそうです。I’ll forgo a midnight meal today. I’m trying to lose weight.  (今日は夜食を控えるよ。体重を減らしてみるんだ) この場合、夜食を食べるのが楽しみだったわけです。 I should forgo the pleasure of going on a date with you in Shibuya this week.  (今週渋谷でデートするのは控えたほうがよさそうだ)