fiasco 「みじめな結末に終わった大失敗」語源的にはflask,いわゆるフラスコ(瓶)からきているそうです。ヴェネチアのガラス職人が失敗作を瓶に加工したからだとか、賭事で負けた人がワイン代 (ワインの入った瓶からワインの料金、つまり酒代の意味になったらしい)を負担したのが語源だとか諸説あるようです。The party was a fiasco because no one enjoyed it. (パーティは大失敗だった。というのも誰も楽しんでいなかったからだ) Cambridgeにはcomplete failureと定義してありますが、この文のように、成功を期待していたのに大失敗だったといった感じがfiascoに含まれている気がします。His speech was an entire fiasco, because he was terribly drunk. (彼の発言は悲惨なものだった。ひどく酔っ払っていたからだ) そういえば、泥酔状態のまま記者会見に臨んだ大臣がいましたが、かれの場合はろれつが回らなかったですからfiascoとはいえないでしょう。かといって blunderでもないし、faux pas でもない。彼はただオバ、オバ、マ、と発しただけでしたから。彼はいったい何を言いたかったのでしょうか、あのとき。