I am no match for her in cooking. (料理では彼女にはとてもかなわない) You are absolutely no match for him. (君はどうあがいても彼にはかなわないよ) USA was no match for Argentina, losing 4-nil. (米国はアルゼンチンに歯が立たなかった。4対0でゲームを落とした) no match for~は一方的に勝ち進むので「試合にならない」ということから生まれたそうです。このmatchは名詞で「競争相手」ということ。つまり「競走相手にならない」というわけです。なお、日本語でも相手にならない、という風に否定形で使いますが、その点は英語も同様です。この成句もno matchと否定でしか使われないとのこと。