Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. (少年時代を振り返るのは楽しいものだ)(南山大)この文で使われているlook back on~は「~を回顧する」といった意味の句動詞です。過去の一時点に触れるというので「接触」のon を伴うのでしょう。この文でいえば、少年時代に意識が気持が記憶が触れるわけです。動くものを見るのはwatch。動かないもの、変化しないものを見るのはlook。思い出というのは一般に動いたり変化したりしないのでしょうからlookになるのでしょう。たぶん。一方、実際に振り返って見る場合にはlook back at~と前置詞はatが用いられます。She looked back at us.というと「彼女は振り返って私たちの方を実際に見た」といった意味になります。さて、昔を振り返るときにはonなのですが、atを伴うことがあるので厄介です。Looking back at this year, has it been the most gratifying year professionally? (今年を振り返って、仕事の面ではこれ以上にない満足のいく年だったのではないですか) The editor looked back at the European Union’s achievement. (記者は欧州連合の功績を振り返った) ここでは、古き良き時代といったぼんやりしたものを振り返るといったような感じではなく、具体的で現実的な側面を振り返るということからatが用いられているのではないかと思います。