overhead 「一般経費」「経常経費」という意味があります。通常複数形で用いられます。overheadは文字通り「頭上の」という形容詞でも使われます。the twinkling stars overhead(頭上にきらめく星)といった具合。それがoverhead expensesとなると「一般経費」といった意味で使われます。なぜそんな意味を持つのか多くのネイティヴに訊ねましたが、みなさんshrugして小首を傾げるだけでした。個人的には、おそらく、overがgeneral(一般)の意味をもつのではないかと思っています。給料、交通費、通信費など会社を経営する上で一般にかかるコストという意味から「一般経費」といった意味に発展したのではないでしょうか。もし詳しいひとがいたら、ぜひ教えてください。Our service can offer your company considerable savings on overhead expenditures. (弊社のサービスにより、かなりの一般経費の節約を貴社にもたらすことができます)