「ファーブルにとって昆虫の研究は非常に興味深いことだった」は簡単に、Fabre was very interested in the study of insects.とすればいいわけですが、The study of insects was of great interest to Fabre.という風にof interestを使った表現もできます。人が主語になると、主語(人)be interested inものごと。ものごとを主語にすると、いわゆるof + 抽象名詞の形をとって、be of interest to 人、という風な言い方になります。of +抽象名詞の形の方が強い言い方のような気がしますが、ニュアンスの違いはよくわかりません。Everything he talked about regarding theoretical models is of no interest to today’s audience. (理論モデルに関する彼の話には今日の聴衆は興味を示さなかった)(慶応大)