cut back on~ 「~を削減する。縮小する」to spend less, do less, or use less of somethingとCambridgeにはあります。この成句に登場するbackはhold back the laughter (笑いをこらえる) などに使われる「抑えて」という意味の副詞ではないかと思います。構造はきれいな動詞+副詞+前置詞のコンビネーションです。Cambridgeにもあるように「少なく使う」つまり「使うのを控える」「削減する」といったニュアンスで捉えればいいと思います。同意表現に cut down onがありますが、cut back onの方が普通に使われるそうです。また、cut down onよりも冷静な判断をするニュアンスがあるとのこと。cut outは完全に枝葉を切り落とすことですが、cut backは枝葉を減らすとイメージしてもいいでしょう。The record label Hyperion is now drastically cutting back on new projects to pay royalties. (レコード会社のハイペリオンは特許使用料を払うために、現在新しいプロジェクトを大幅に縮小している)(CNN) We really need to cut back on our spending until the coronavirus goes away.  (私たちはコロナが終息するまで本当に出費を抑えなければならない) In doing so, the bees are able to progressively cut bac on energy use. (このようにして、蜂は段階的にエネルギー消費を抑えることが可能になる)