in the light of ~ はかなりフォーマルな言い方だと思います。くだけた文脈でこの成句を見かけたことがないからですが、「~を考慮して、~を考慮すると」といった意味で使われます。定冠詞をつけないで、in light of ~となることもあります。lightは「明るさの源になるエネルギー」を表し、それが知的な明かりを照らし出す「考え方、意見、観点」の意味に発展したのでしょう。前置詞inはin terms ofのinなどと同じように考えてもいいでしょうし、lightを強めていると捉えてもいいのかなとも思います。In the light of the rapid changes of the world, we also have to change our ways of living. (世界の急速な変化を考慮すると我々もまた生活様式を変えなければならない)(立命館