nest egg は「へそくり」と訳されたりしますが、「将来のための貯蓄」の意味で、英英には、a sum of money kept as a reserveのように説明されたりしていますから、密かに蓄えるとか、隠してお金をとっておくといった意味合いはないように思われます。直訳すれば「巣の卵」となりますが、nestはhome、eggは将来ひよこになって成長することから、将来のために家庭で貯えておくことを意味するようになったようです。They built up a nest egg for their son’s college education. (彼らは息子が将来大学に進むためのお金を貯えた) He was an early investor in Facebook, which helped to build his nest egg. (彼はフェイスブックの初期投資者ですが、フェイスブックは将来財を築く一助となった)