What I have in mind is not big or luxurious. は「ぼくが考えているのは広いところや高級なところじゃないんだ」といった感じです。このhave ~ in mindは文字通り「心の中に、考えの中に、~を持っている」ということからbe thinking ofのような意味合いで使われます。 この文のような疑問文で用いられると、もっと詳しく知りたいといったニュアンスが強くなるのだそうです。Could you tell me what you have in mind? (君が考えていることを私に話してくれませんか) なお、keep[bear] ~ in mindは重要なことなので忘れないで覚えておくといったニュアンス。Bear [Keep] in mind that some places are dangerous for women traveling alone. (ひとり旅の女性にとって危険な場所もあるということを覚えておきなさい)(レクシス)いずれもin mindとなり、in my mindなどのように所有格はつきません。この成句のメインはあくまでhaveであり、in mindは付け足しだからです。in my mindのようにmindに所有格がつくと所有格の方に重心が移ってしまうので、この成句の場合には所有格はつけません。なおmindとheartについては、考えるところがmindで感動するところがheartと単純にとらえれています。Wordsworthの詩についてどんなに考えても暗唱はできません。ですから暗唱するのはlearn by heartなのだと。