reinは「手綱」という名詞と「制御する」「抑える」といった動詞もあります。発音は雨のrainと同じ[ゥレイン]といった感じ。手綱で馬をあやつるのがreinですが、inを伴って、「制御する」「コントロールする」といった意味でつかわれます。手綱(rein)を引いて馬の歩調を緩めるというのが原義だそうです。なぜinなのかあるALTに訊ねたところ、馬の口にくつわをかませるからinではないか、という冗談とも本気ともつかないような返事がかえってきました。The prime minister reined in the power of the trade unions. (首相は労働組合を抑え込んだ) We should rein in our spending, balance our budget, and stop borrowing. (出費を抑えて収支のバランスを取り、借金をやめるべきだ)