skiは「おおう」の意味だと考えればいいでしょう。大地を覆うのがskyで、足を覆うように履くのがski(スキーの板、スポーツとしてのスキーはskiing), 肉体をおおうのがskin,といった具合です。skirtもそうでしょう。たぶん。skimはスキムミルクのskimですが、skimmed milk / skim milkといえば、私たちの世代は、小学校か中学校の給食でしばらく飲まされたものです。そのせいか、いささか親近感を抱く語です。そのskimも「おおう」という意味を持ちますが、確かに注がれてしばらくすると、ミルクの表面をおおうかのように被膜ができていました。そんなわけで、全体にざっと目を通す、といった意味でよく使われるskim throughをイメージするとき、つい、かつての学校給食に出された脱脂粉乳を思い浮かべてしまいます。Would you skim through the exam questions? (試験問題に目を通してくれませんか) Let me skim through that ad for a moment. (ちょっとその広告を読ませて) ちなみに、skirtのskがshになって、shirtとなると身体をおおうシャツになります。